En este artículo aprenderás qué es el kenjougo, el lenguaje humilde del japonés. Veremos paso a paso en qué consiste este nivel de formalidad del japonés, cómo se utiliza y cuándo podrás usarlo sin problemas. Antes, como siempre, te recordamos que tienes a tu disposición nuestros cursos de japonés online, donde podrás aprender japonés desde cero y desde casa. Y ahora, comenzamos.
Índice
¿Qué es el kenjougo?
El keigo es el lenguaje más formal del japonés. Dentro del keigo, el kenjougo es el lenguaje humilde. Si aún no has visto nuestro artículo sobre el sonkeigo, el lenguaje honorífico del japonés, te recomendamos que lo veas antes que este.
Usamos el kenjougo cuando hablamos con un superior o un cliente, para referirnos a las acciones que hacemos por él. Se utiliza mucho en empresas, no para hablar de cosas del día a día.
Al usarlo, rebajamos nuestro estatus social para mostrar respeto hacia la otra persona.
SOLO LO USAMOS PARA HABLAR DE NUESTRAS ACCIONES O LAS DE NUESTRO UCHI
Los prefijos honoríficos
Aunque ya lo vimos en el artículo que dedicamos al vídeo del sonkeigo, te dejamos por aquí otra vez algunos ejemplos de los prefijos honoríficos que utilizamos cuando hablamos en un registro formal en japonés.
Como estamos hablando en lenguaje formal, muchos sustantivos y adjetivos irán acompañados de los prefijos お y ご. Por ejemplo:
- お寿司
- お電話
- ご連絡
- お酒
- お名前
- ご結婚
- ご家族
- お忙しい
Forma 1 del kenjougo
El keigo también afecta a los verbos. La primera forma de usar el kenjougo para hablar sobre una acción que hacemos por otra persona es usando la siguiente fórmula:
-> お/ご+Vます+します
- かしこまりました。いますぐお送りします。
- X社の山田様のメールをお読みしました。
- レポートをお書き終わりしました。
- 今朝、Y社にご連絡いたしました。
Forma 2 del kenjougo
Otra forma de utilizar el kenjougo con los verbos es usando verbos especiales:
- ヘスス・ロペスと申します。
- 朝ご飯はパンをいただきました。
- 来月、出張で中国に参ります。
- どうぞよろしくお願いいたします。
Forma 3 del kenjougo
Podemos hacer peticiones a otras personas utilizando el kenjougo.
Al usar el kenjôgo, la petición tendrá el matiz de pedir una acción en beneficio propio (¿podría YO recibir de usted…?
Usaremos dos estructuras:
- 〜ていただけませんか。-> ¿Podría usted…?
- 〜させていただけませんか。 -> ¿Me permite…?
Por ejemplo:
- 契約書(けいやくしょ)を送っていただけませんか。
- 社長、明日はもっと早く帰らせていただけませんか。
- お客様、パスポートを拝見させていただけませんか。
- 山口課長、メールの書き方を教えていただけませんか。
- 鈴木様、X社の事務所にご案内していただけませんか。
Con todo esto, esperamos haberte podido ayudar a entender un poquito mejor qué es el kenjougo y cómo funciona. Pásate por nuestros cursos de japonés online si quieres aprender más japonés y en profundidad, y nos vemos en el siguiente artículo.
Deja una respuesta