En la cultura japonesa hay una serie de proverbios japoneses llamados yojijukugo, que consisten en refranes japoneses de cuatro kanjis. Estos proverbios son bastante curiosos, y de hecho se preguntan en algunos niveles de los exámenes de Kanken. En este artículo os traemos algunos refranes y os enseñamos su significado. Antes, eso sí, os recordamos que tenéis a vuestra disposición los cursos de japonés online, donde aprenderéis japonés desde cero. Y ahora sí, comenzamos.
Índice
Lista de proverbios japoneses
A continuación, os dejamos los yojijukugo que hemos visto en el vídeo con su significado y los ejemplos.
Para gustos colores
Igual que en castellano, existe un proverbio japonés de cuatro kanjis para expresar lo que nosotros queremos decir con «para gustos colores». El refrán es 十人十色 (diez personas, diez colores). Veamos un ejemplo con este proverbio de cuatro kanjis:
ライフスタイルが たようか している げんだいでは、働き方も十人十色である, que significa: en la actualidad estamos haciendo diversas formas de vida, también hay diferentes formas de trabajar.
Autoelogio o autoadmiración
En japonés existe un yojijukugo o refrán de cuatro kanjis para expresar que una persona se admira a sí misma, o se elogia demasiado a sí misma. El proverbio es 自画自賛 (じがじさん)y sería el equivalente a lo que entendemos por «echarse flores» en castellano. Veamos un ejemplo:
かれの話はいつだって自画自賛ばかりでうんざりする (estoy harto de que siempre esté contando historias sobre sí mismo).
Hacer algo libremente
Tenemos otro refrán muy interesante, que se utiliza para expresar que se quiere hacer algo «libremente» o «como nos plazca», es decir, haciendo las cosas como queramos o pensamos. El refrán es 自由自在(じゆうじざい). Veamos un ejemplo:
英語を自由自在 に使えるあなたはすばらしい (es sorprendente que puedas hablar inglés libremente).
Más sabe el diablo por viejo que por diablo
Este yojijukugo que veremos a continuación es muy interesante. Lo utilizamos para expresar que alguien tiene mucha experiencia en algo, y en castellano un refrán similar podría ser «más sabe el diablo por viejo que por diablo». En España también solemos usar la expresión «ser perro viejo» para indicar que alguien tiene mucha experiencia. El yojijukugo en cuestión es 海千山千 (うみせんやません). Veamos un ejemplo:
海千山千の社長です (es un director con mucha experiencia).
Matar dos pájaros de un tiro
Este refrán seguramente no necesite explicación. Significa que podemos ocuparnos de dos asuntos a la vez al realizar una acción concreta, y en japonés tenemos su equivalente: 一石二鳥(いっせきにちょう). Veamos un ejemplo:
かていきょうしのアルバイトは、勉強にもなってお金もかせげるので一石二鳥だ (al trabajar a tiempo parcial como profesor particular, puedo ganar dinero y estudiar, mato dos pájaros de un tiro).
Esforzarse al máximo
Por último, veremos una expresión que se utiliza muchísimo en japonés. Se trata de 一生懸命 (いっしょうけんめい) y se utiliza para indicar que te estás esforzando al máximo en algo. Veamos un ejemplo:
試験のために一生懸命勉強しました (estudié todo lo posible para el examen).
Esperamos que os haya gustado el artículo y que hayáis aprendido alguna expresión en japonés interesante, y si queréis profundizar y aprender japonés desde cero, os recomendamos que os paséis por los cursos de japonés online. ¡Nos vemos!
Deja una respuesta