みなさん、こんにちは!En este cuarto episodio de la cuarta temporada de カンペキ, vamos a viajar a un hospital japonés, y vamos a visitar la consulta del médico, mientras le explicamos al médico nuestros síntomas y hablamos con el personal de recepción.
Estás escuchando Kanpeki, el podcast de la academia de japonés Yo te formo, con la producción de Laura Marsella y Jesús López. Puedes suscribirte al podcast en la plataforma de podcast que prefieras, a nuestro canal de YouTube y a nuestra Newsletter en nuestra web para no perderte ninguna novedad de la academia. Y si te apetece aprender japonés desde casa, pásate por www.yoteformo.com y mira los cursos de japonés que tenemos disponibles. Y ahora sí, 始めましょう!
Índice
スクリプト
### 受付で
受付: いらっしゃいませ。どうされましたか?
Kanpeki: こんにちは。ちょっと具合が悪いので、診察を受けたいです。予約していませんが、大丈夫ですか?
受付: はい、大丈夫ですよ。お名前と保険証をお願いします。
Kanpeki: 名前はかんぺきです。保険証はこちらです。
受付: ありがとうございます。それでは、こちらの問診票に記入してください。書き終わったら受付までお持ちくださいね。
(Kanpeki rellena el formulario y lo devuelve a la recepción)
受付: ありがとうございます。診察室の前の待合室でお待ちください。お名前をお呼びしますね。
### 待合室で
(En la sala de espera, suena una voz por el altavoz)
受付の声: かんぺきさま、診察室3にお入りください。
(Kanpeki se levanta y va hacia la sala de consulta)
### 診察室で
医者: こんにちは、どうされましたか?
Kanpeki: こんにちは、先生。ここ数日、喉が痛くて、少し咳も出ています。熱はあまり高くないと思いますが、少しだるいです。
医者: そうですか。ちょっと喉を見せてください。あーと言ってください。
Kanpeki: あー。
医者: 喉が赤いですね。軽い風邪のようです。熱は測りましたか?
Kanpeki: 今朝、37度でした。
医者: それでは、お薬を出しますね。喉の痛みと咳を抑える薬です。水をたくさん飲んで、ゆっくり休んでくださいね。
Kanpeki: はい、ありがとうございます!
### また受付に戻る
受付: 診察お疲れさまでした。こちらが処方箋です。薬局でお薬をもらってください。何かご質問はありますか?
Kanpeki: いえ、大丈夫です!ありがとうございます。お世話になりました!
受付: お大事にしてください。
便利な言葉
Palabra (日本語) | Kana (かな) | Español |
受付 | うけつけ | Recepción |
診察 | しんさつ | Consulta médica |
問診票 | もんしんひょう | Formulario médico |
診察室 | しんさつしつ | Sala de consulta |
待合室 | まちあいしつ | Sala de espera |
保険証 | ほけんしょう | Tarjeta de seguro médico |
処方箋 | しょほうせん | Receta médica |
薬局 | やっきょく | Farmacia |
病院 | びょういん | Hospital, clínica |
熱 | ねつ | Fiebre |
喉 | のど | Garganta |
咳 | せき | Tos |
痛い | いたい | Dolor, doler |
水 | みず | Agua |
先生 | せんせい | Doctor, profesor |
名前 | なまえ | Nombre |
具合 | ぐあい | Estado, condición |
赤い | あかい | Rojo |
軽い | かるい | Leve |
予約 | よやく | Reserva, cita |
書く | かく | Escribir |
記入する | きにゅうする | Rellenar (un formulario) |
お待ちください | おまちください | Espere, por favor |
呼ぶ | よぶ | Llamar |
測る | はかる | Medir |
出す | だす | Prescribir, sacar |
飲む | のむ | Beber |
休む | やすむ | Descansar |
大事 | だいじ | Importante, cuidado |
早く | はやく | Pronto, rápido |
声 | こえ | Voz |
言う | いう | Decir |
書き終わる | かきおわる | Terminar de escribir |
お世話になる | おせわになる | Estar a cargo de alguien, agradecer |
薬 | くすり | Medicina |
風邪 | かぜ | Resfriado |
症状 | しょうじょう | Síntomas |
元気 | げんき | Salud, energía |
一行ずつの翻訳
A continuación veremos todas las frases del diálogo traducidas una por una:
日本語 | Español |
受付: いらっしゃいませ。どうされましたか? | Recepción: Bienvenido. ¿Qué le ocurre? |
Kanpeki: こんにちは。ちょっと具合が悪いので、診察を受けたいです。予約していませんが、大丈夫ですか? | Kanpeki: Hola. No me siento muy bien, así que me gustaría consultar al médico. No tengo cita, ¿está bien? |
受付: はい、大丈夫ですよ。お名前と保険証をお願いします。 | Recepción: Sí, está bien. Por favor, su nombre y su tarjeta de seguro médico. |
Kanpeki: 名前はかんぺきです。保険証はこちらです。 | Kanpeki: Mi nombre es Kanpeki. Aquí está mi tarjeta de seguro médico. |
受付: ありがとうございます。それでは、こちらの問診票に記入してください。書き終わったら受付までお持ちくださいね。 | Recepción: Muchas gracias. Por favor, rellene este formulario médico. Cuando termine, tráigalo de vuelta a recepción. |
受付: ありがとうございます。診察室の前の待合室でお待ちください。お名前をお呼びしますね。 | Recepción: Muchas gracias. Espere en la sala de espera frente a la consulta. Llamaremos su nombre. |
受付の声: かんぺきさま、診察室3にお入りください。 | Recepción (por altavoz): Señor Kanpeki, por favor pase a la consulta 3. |
医者: こんにちは、どうされましたか? | Doctor: Hola, ¿qué le ocurre? |
Kanpeki: こんにちは、先生。ここ数日、喉が痛くて、少し咳も出ています。熱はあまり高くないと思いますが、少しだるいです。 | Kanpeki: Hola, doctor. En los últimos días me duele la garganta y tengo algo de tos. Creo que no tengo mucha fiebre, pero me siento un poco débil. |
医者: そうですか。ちょっと喉を見せてください。あーと言ってください。 | Doctor: Ya veo. Déjeme ver su garganta. Por favor, diga ‘ah’. |
Kanpeki: あー。 | Kanpeki: Ah. |
医者: 喉が赤いですね。軽い風邪のようです。熱は測りましたか? | Doctor: Su garganta está roja. Parece un resfriado leve. ¿Se ha tomado la temperatura? |
Kanpeki: 今朝、37度でした。 | Kanpeki: Esta mañana fue 37 grados. |
医者: それでは、お薬を出しますね。喉の痛みと咳を抑える薬です。水をたくさん飲んで、ゆっくり休んでくださいね。 | Doctor: Le recetaré unos medicamentos. Son para el dolor de garganta y para aliviar la tos. Beba mucha agua y descanse bien. |
Kanpeki: はい、ありがとうございます! | Kanpeki: ¡Entendido, muchas gracias! |
受付: 診察お疲れさまでした。こちらが処方箋です。薬局でお薬をもらってください。何かご質問はありますか? | Recepción: Ha terminado su consulta. Aquí está su receta. Por favor, recoja los medicamentos en la farmacia. ¿Tiene alguna pregunta? |
Kanpeki: いえ、大丈夫です!ありがとうございます。お世話になりました! | Kanpeki: No, estoy bien. ¡Muchas gracias! Han sido muy amables. |
受付: お大事にしてください。 | Recepción: Cuídese, que se mejore. |
文法の復習
1. **どうされましたか?**
– **Significado:** ¿Qué le ocurre? / ¿Cómo se siente?
– Es una expresión educada para preguntar por el estado de alguien en un contexto formal.
– **されました** es la forma pasiva-honorífica del verbo **する** (hacer).
2. **~てください**
– **Ejemplo:** 喉を見せてください。
– **Significado:** Por favor, haga X.
– Se utiliza para hacer solicitudes de manera educada.
3. **~そうです / ~ようです**
– **Ejemplo:** 軽い風邪のようです。
– **Significado:** Parece que…
– Indica suposición o deducción basada en lo que se observa. **ようです** es más formal.
4. **お大事に**
– **Significado:** Que se mejore.
– Una expresión fija utilizada al despedirse de alguien enfermo.
5. **~てくださいね / ~ますね**
– **Ejemplo:** 記入して、受付までお持ちくださいね。
– **Significado:** Por favor, haga esto (tono suave).
– La partícula **ね** suaviza el tono y lo hace más amable.
6. **何かご質問はありますか?**
– **Significado:** ¿Tiene alguna pregunta?
– El prefijo **ご** y el uso del **は** denotan respeto hacia el interlocutor.
7. **あーと言ってください**
– **Significado:** Diga «ah».
– Se usa en un contexto médico para solicitar una acción al paciente.
De momento, eso es todo por hoy, esperamos que este episodio os haya servido para aprender más vocabulario nuevo que podréis usar en el día a día en Japón, y para mejorar vuestra comprensión oral. Si te ha gustado, recuerda suscribirte en tu plataforma de podcast preferida o en nuestro canal de YouTube, y si te apetece estudiar japonés, pásate por www.yoteformo.com y contacta con nosotros. ¡Nos vemos en el próximo episodio! またね!
Deja una respuesta