Abierto el plazo de inscripción en el intensivo de verano. Escríbenos y reserva tu plaza cuanto antes 😁. Descartar

  • Ir a navegación principal
  • Ir al contenido principal
  • Ir a la barra lateral primaria
  • Ir al pie de página
Academia de japones online Yo te formo

Academia de japones online Yo te formo

Aprende japonés desde casa

  • Clases en directo
  • Cursos grabados
  • Blog
  • Área de clientes
  • Aula virtual
  • Contactar
  •  

Kaiwa en el supermercado

22/11/2024 por Jesús López Dejar un comentario

みなさん、こんにちは!En este tercer episodio de la cuarta temporada de カンペキ, vamos irnos de compras con Kanpeki-kun. Vamos a viajar a un supermercado japonés, y vamos a hacer la compra junto a Kanpeki, mientras vamos eligiendo los productos e interactuando con otros clientes y dependientes del supermercado.

Estás escuchando Kanpeki, el podcast de la academia de japonés Yo te formo, con la producción de Laura Marsella y Jesús López. Puedes suscribirte al podcast en la plataforma de podcast que prefieras, a nuestro canal de YouTube y a nuestra Newsletter en nuestra web para no perderte ninguna novedad de la academia. Y si te apetece aprender japonés desde casa, pásate por www.yoteformo.com y mira los cursos de japonés que tenemos disponibles. Y ahora sí, 始めましょう!

Índice

  • スクリプト
    • スーパーの入口で
    • 野菜売り場
    • 精肉売り場
    • お菓子売り場
    • レジでの会話
  • 便利な言葉
  • Traducción línea a línea

スクリプト

スーパーの入口で

カンペキ:

「さて、今日はしっかり買い物リストを守るぞ。無駄遣い(むだづかい)はしない!まずは野菜からだね。」

カンペキはカートを手に取り、店内に入る。


野菜売り場

カンペキ:

「キャベツが98円か…。安いけど、一玉(ひとたま)は大きいなあ。一人で食べきれるかな?」

(近くでキャベツを選んでいるおばあさん)

おばあさん:

「あら、若いのに健康的ね。キャベツは炒め物(いためもの)やスープにも使えるから、大きくても大丈夫よ。」

カンペキ:

「そうですか?ありがとうございます。じゃあ、一玉買ってみます!」

カートにキャベツを入れる。

カンペキ:

(小声で)「よし、次は人参(にんじん)だ。あ、人参3本で120円!これはお得(おとく)だな。」

(店員さんが近くで商品を並べている)

カンペキ:

「あの、すみません。このピーマンの賞味期限(しょうみきげん)はいつまでですか?」

店員:

「ピーマンは新鮮(しんせん)なので、冷蔵庫で1週間くらいは持ちますよ!」

カンペキ:

「ありがとうございます。じゃあ、これも買います。」


精肉売り場

カンペキ:

「鶏肉(とりにく)と豚肉(ぶたにく)がどっちも半額(はんがく)だ!カレーには鶏肉がいいけど、豚肉も好きなんだよな…。どっちにしよう?」

(隣で肉を見ている中年男性)

男性:

「カレーを作るんですか。鶏肉なら煮込(にこ)むと柔らかくなるし、味が染み込み(しみこみ)やすいですよ。」

カンペキ:

「そうですね。じゃあ、鶏肉にします!アドバイスありがとうございます。」

カートに鶏肉を入れる。


お菓子売り場

カンペキ:

(心の中で)「ここは危険(きけん)だ…リストにない物を買いそう。今日は我慢(がまん)するって決めたのに…」

(特売コーナーでチョコレートを見つける)

カンペキ:

「あ、これが3つで500円か…。安いなあ。でも本当に必要(ひつよう)かな?」

(横から子どもが話しかける)

子ども:

「お兄さん、そのチョコおいしいよ!僕、いつもこれを買ってもらうんだ!」

カンペキ:

「そうなの?そんなにおいしいなら…ああ、やっぱり買っちゃう!」

カートにチョコレートを入れる。


レジでの会話

(カンペキはレジに向かう)

店員:

「いらっしゃいませ!ポイントカードはお持ちですか?」

カンペキ:

「はい、これです。」

店員:

「袋(ふくろ)はご利用になりますか。」

カンペキ:

「いいえ、大丈夫です。エコバッグがありますから。」

店員:

「合計(ごうけい)は1980円です。」

カンペキ:

「思ったより安く済みましたね!」

支払いを済ませ、商品をカゴに詰める(つめる)。


便利な言葉

Palabra (Kanji o Katakana)Lectura (Hiragana)Español
スーパーSupermercado
入口いりぐちEntrada
出口でぐちSalida
カートCarrito
カゴCesta
野菜売り場やさいうりばSección de verduras
精肉売り場せいにくうりばSección de carnes
魚売り場さかなうりばSección de pescados
お菓子売り場おかしうりばSección de dulces
飲み物コーナーのみものコーナーSección de bebidas
パン売り場ぱんうりばSección de panadería
乳製品コーナーにゅうせいひんコーナーSección de productos lácteos
キャベツCol
人参にんじんZanahoria
玉ねぎたまねぎCebolla
ピーマンPimiento
鶏肉とりにくCarne de pollo
豚肉ぶたにくCarne de cerdo
チョコレートChocolate
牛乳ぎゅうにゅうLeche
卵たまごHuevo
パンPan
冷蔵庫れいぞうこRefrigerador
賞味期限しょうみきげんFecha de consumo preferente
特売とくばいOferta especial
半額はんがくMitad de precio
ポイントカードTarjeta de puntos
袋ふくろBolsa
エコバッグBolsa reutilizable
支払いしはらいPago
合計ごうけいTotal
お買い得おかいどくBuena oferta
安売りやすうりRebaja
新鮮しんせんFresco
無駄遣いむだづかいGastar de más
独り言ひとりごとHablar solo
煮込むにこむCocer a fuego lento
染み込むしみこむImpregnarse
炒め物いためものSalteado

Traducción línea a línea

JaponésEspañol
(スーパーの入口で)(En la entrada del supermercado)
「さて、今日はしっかり買い物リストを守るぞ。無駄遣い(むだづかい)はしない!まずは野菜からだね。」«Bueno, hoy voy a seguir la lista de compras al pie de la letra. ¡Nada de gastos innecesarios! Empecemos por las verduras.»
カンペキはカートを手に取り、店内に入る。Kanpeki toma un carrito y entra al supermercado.
野菜売り場Sección de verduras
「キャベツが98円か…。安いけど、一玉(ひとたま)は大きいなあ。一人で食べきれるかな?」«¿98 yenes por el repollo? Es barato, pero una pieza entera es grande. ¿Podré comerlo todo yo solo?»
(近くでキャベツを選んでいるおばあさん)(Una anciana que está escogiendo repollo cerca)
「あら、若いのに健康的ね。キャベツは炒め物(いためもの)やスープにも使えるから、大きくても大丈夫よ。」«¡Qué saludable eres para ser joven! El repollo se puede usar en salteados o sopas, así que no importa si es grande.»
「そうですか?ありがとうございます。じゃあ、一玉買ってみます!」«¿De verdad? Muchas gracias. ¡Entonces, compraré uno!»
カートにキャベツを入れる。Mete el repollo en el carrito.
(小声で)「よし、次は人参(にんじん)だ。あ、人参3本で120円(ひゃくにじゅうえん)!これはお得(おとく)だな。」(En voz baja) «Bien, lo siguiente son las zanahorias. ¡Oh, 3 zanahorias por 120 yenes! ¡Es una ganga!»
(店員さんが近くで商品を並べている)(Un empleado está colocando productos cerca)
「あの、すみません。このピーマン(ぴーまん)の賞味期限(しょうみきげん)はいつまでですか?」«Disculpe, ¿hasta cuándo es la fecha de caducidad de estos pimientos?»
「ピーマンは新鮮(しんせん)なので、冷蔵庫で1週間くらいは持ちますよ!」«Los pimientos están frescos, así que duran aproximadamente una semana en el refrigerador.»
「ありがとうございます。じゃあ、これも買います。」«Gracias. Entonces, también los compraré.»
精肉売り場Sección de carnes
「鶏肉(とりにく)と豚肉(ぶたにく)がどっちも半額(はんがく)だ!カレーには鶏肉がいいけど、豚肉も好きなんだよな…。どっちにしよう?」«¡El pollo y la carne de cerdo están ambos a mitad de precio! El pollo es mejor para el curry, pero también me gusta el cerdo… ¿Cuál debería elegir?»
(隣で肉を見ている中年男性)(Un hombre de mediana edad que está mirando la carne al lado)
「カレーを作るんですか?鶏肉なら煮込(にこ)むと柔らかくなるし、味が染み込み(しみこみ)やすいですよ。」«¿Vas a hacer curry? Si usas pollo, al cocinarlo a fuego lento se pone más tierno y absorbe mejor el sabor.»
「そうですね。じゃあ、鶏肉にします!アドバイスありがとうございます。」«Es verdad. ¡Entonces, elegiré pollo! Muchas gracias por el consejo.»
カートに鶏肉を入れる。Mete el pollo en el carrito.
お菓子売り場Sección de dulces
(心の中で)「ここは危険(きけん)だ…リストにない物を買いそう。今日は我慢(がまん)するって決めたのに…」(En su mente) «Esta sección es peligrosa… Podría comprar algo que no está en la lista. ¡Hoy decidí que iba a resistirme…!»
(特売コーナーでチョコレートを見つける)(Encuentra chocolates en la sección de ofertas)
「あ、これが3つで500円(ごひゃくえん)か…。安いなあ。でも本当に必要(ひつよう)かな?」«Oh, ¿tres por 500 yenes? Es barato… Pero, ¿realmente lo necesito?»
(横から子どもが話しかける)(Un niño le habla desde el lado)
「お兄さん、そのチョコおいしいよ!僕、いつもこれを買ってもらうんだ!」«¡Hermano, ese chocolate es delicioso! ¡Siempre me lo compran!»
「そうなの?そんなにおいしいなら…ああ、やっぱり買っちゃう!」«¿En serio? Si es tan rico… ¡Ah, al final lo compraré!»
カートにチョコレートを入れる。Mete los chocolates en el carrito.
レジでの会話Conversación en la caja
(カンペキはレジに向かう)(Kanpeki se dirige a la caja)
「いらっしゃいませ!ポイントカードはお持ちですか?」«¡Bienvenido! ¿Tiene tarjeta de puntos?»
「はい、これです。」«Sí, aquí está.»
「袋(ふくろ)はご利用になりますか?」«¿Quiere una bolsa?»
「いいえ、大丈夫です。エコバッグがありますから。」«No, está bien. Tengo una bolsa ecológica.»
「合計(ごうけい)は1980円(せんきゅうひゃくはちじゅうえん)です。」«El total es de 1,980 yenes.»
「思ったより安く済みましたね!」«¡Salió más barato de lo que esperaba!»
支払いを済ませ、商品をカゴに詰める(つめる)。Realiza el pago y coloca los productos en su bolsa.

De momento, eso es todo por hoy, esperamos que este episodio os haya servido para aprender más vocabulario nuevo que podréis usar en el día a día en Japón, y para mejorar vuestra comprensión oral. Si te ha gustado, recuerda suscribirte en tu plataforma de podcast preferida o en nuestro canal de YouTube, y si te apetece estudiar japonés, pásate por www.yoteformo.com y contacta con nosotros. ¡Nos vemos en el próximo episodio! またね!

Archivado en:General Etiquetado con:Nivel intermedio, Nivel preintermedio

Interacciones con los lectores

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Footer

Asuntos legales

Aviso legal
Política de privacidad
Términos y condiciones del servicio
Política de cookies

Área de cliente

Contactar
Centro de ayuda
Mi cuenta
Guía de niveles

Cursos destacados

Japonés general
Ampliación
JLPT
Hajime

Enlaces de interés

Blog
Opiniones
Merchandising
Newsletter

Copyright © 2026 · Yo te formo, tu academia de japonés online

Gestionar consentimiento
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos. El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
  • Administrar opciones
  • Gestionar los servicios
  • Gestionar {vendor_count} proveedores
  • Leer más sobre estos propósitos
Ver preferencias
  • {title}
  • {title}
  • {title}